|
ESPAÑOL
|
FORMA TRANSITIVA
|
FORMA INTRANSITIVA |
|
Trabajar
|
Chakuj
|
Chakunik
|
|
Visitar
|
Solij
|
Solinik
|
|
Ver
|
Ilo
|
Ilonik
|
|
Llamar
|
Sik’ij
|
Sik’inik
|
|
Estudiar
|
Eta’maj
|
Etamanik
|
|
Querer
|
Aj / ajawaj
|
Ajawanik
|
|
Comprar
|
Loq’o
|
Loq’onik
|
|
Vender
|
K’ayij
|
K’ayinik
|
|
Agarrar
|
Chapo
|
Chapanik
|
|
Mover
|
Salab’aj
|
Salab’anik
|
|
Dormir
|
Warisaj
|
Warik
|
|
Buscar
|
Tzukuj
|
Tzukunik
|
|
Cantar
|
B’ixoj
|
B’ixonik
|
|
Masticar
|
Kach’uj
|
Kach’unik
|
|
Nadar
|
Mu’axanisaj
|
Mu’xanik
|
|
Hablar
|
Ch’awisaj
|
Ch’awik
|
|
Escribir
|
Tz’ib’aj
|
Tz’ib’anik
|
|
Cortar
|
Qupij
|
Qupinik
|
|
Caminar
|
B’inisaj
|
B’inik
|
|
Comer
|
|
Wa’ik
|
sábado, 9 de febrero de 2013
Verbos en K'iche'
viernes, 3 de agosto de 2012
Numeración Maya
Si creen que es útil y consideran que debemos darle vida a esta página, se les solicita un comentario. Gracias.
La numeración maya es vigesimal, es por ello que no tenemos 30, 50, 70, 90.
Para continuar con el conteo es suficiente que anteponga juwinaq ante la nuneración, así, 21, junwinaq jun, 22, juwinaq kyeb'... Cuando se llega a 39, juwinaq b'elej lajuj, se usa el kawinaq, luego 41, kawinaq jun; 32, kawinaq kyeb' y así sucesivamente.
| NÚMERO | EN K'ICHE' |
| 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 40 60 80 100 | Maj Jun Kyeb' Oxib' Kajib' Job' Waqib' Wuqub' Wajxaqib' B'elejeb' Lajuj Ju'lajuj Kab'lajuj Oxlajuj Kajlajuj O'lajuj Waqlajuj Wuqlajuj Wajxaqlajuj B'elej lajuj Juwinaq Kawinaq Oxk'al Jumuch' O'k'al |
La numeración maya es vigesimal, es por ello que no tenemos 30, 50, 70, 90.
Para continuar con el conteo es suficiente que anteponga juwinaq ante la nuneración, así, 21, junwinaq jun, 22, juwinaq kyeb'... Cuando se llega a 39, juwinaq b'elej lajuj, se usa el kawinaq, luego 41, kawinaq jun; 32, kawinaq kyeb' y así sucesivamente.
viernes, 27 de abril de 2012
Oraciones en K'iche'1
K’iche’
|
Español
| |
1. ¿Jachike nimatem kawaj?
|
¿Cuál sillones quieres?
| |
R// Are le nimaq taq nimatem
|
Los sillones grandes.
| |
2. ¿Jachike chaj kraj?
|
¿Cuál lámpara quiere él?
| |
R// Are le k’ol
|
La pequeña.
| |
3. ¿Joropa’ rajil le kaxlanpop?
|
¿Cuánto vale la alfombra?
| |
R// Kamuch’ rajil le kaxlanpop
|
Vale Q. 160.00 la alfombra
| |
4. ¿Joropa’ pwi’ kkaj?
|
¿Cuántos sombreros necesitan?
| |
R// Oxib’ pwi’
|
Tres sombreros.
| |
5. ¿Jachin kraj jun ch’ab’eb’al?
|
¿Quién quiere un teléfono?
| |
R// At Kawaj jun ch’ab’eb’al
|
Tú quieres un teléfono.
| |
6. ¿Jachin kraj jun kaxlaq’aq?
|
¿Quien quiere una estufa?
| |
R// Le ala kraj jun karxlaq’aq
|
El joven quiere una estufa
| |
7. ¿Jampa’ kawaj le k’olib’al wuj?
|
¿Cuándo quieres la librera?
| |
R// Kajij kwaj le k’olib’al wuj
|
Dentro de cuatro días.
| |
8. ¿Jampa’ kraj jun rob’et?
|
¿Cuándo quiere una gorra?
| |
R// Chanim kraj jun rob’et
|
Ahorita quiere la gorra
| |
9. ¿Jasche kawaj le tewrisab’al?
|
¿Porque quieres la refrigeradora?
| |
R// Rumal nim
|
Porque es grande
| |
10. ¿Jasche kiwaj oxib’ k’ul?
|
¿Porque quieren tres chamarras?
| |
R// Rumal je’lik
|
Porque son bonitos
| |
11. ¿La kawaj kaloq’o jun mesb’al?
|
¿Quieres comprar una escoba?
| |
R// Je’ kwaj jun ko’l mesb’al.
|
Si, quiero una escoba pequeña
| |
12. ¿Jachike ja kkaj kkik’ayij?
|
¿Cuál casa quieren vender ellos?
| |
R// Are we rax ja.
|
Esta casa verde.
| |
13. ¿Jachin kraj kuqumuj ja’?
|
¿Quien quiere beber agua?
| |
R// Uj kqaj.
|
Nosotros queremos.
| |
14. ¿Joropa’ lej kiwaj?
|
¿Cuántas tortillas quieren ustedes?
| |
R// Kiwaj juwinaq lej.
|
Ustedes quieren 20 tortillas.
| |
15. ¿La kawaj katchakun ruk’ anan?
|
¿Quieres trabajar con tu mamá?
| |
R// Man kwaj taj.
|
No quiero.
| |
16. ¿Joropa’ warib’al k’o pa ri awachoch
|
? ¿Cuánto dormitorios tiene tu casa?
| |
R// K’o oxib’ warib’al.
|
Tiene tres dormitorios.
| |
17. ¿jawje k’o wi akaxlaq’an?
|
¿Dónde está tu estufa?
| |
R// K’o pa ri b’anb’al wa.
|
Está en la cocina.
| |
18. ¿La k’o atewrisab’al?
|
¿Tienes una refrigeradora?
| |
R// Je’ k’o jun nim tewrisab’al.
|
Si, tengo una refrigeradora grande.
| |
19. ¿Joropa’ rajil le k’olib’al laq?
|
¿Cuánto vale el trastero?
| |
R// O’k’al q’uq’ rajil le k’olib’al laq.
|
Vale Q100.00 el trastero.
| |
20. ¿Jachike chaj kkaj?
|
¿Cuál lámpara quieren ellos?
| |
R// Are we ketekik chaj.
|
Esta lámpara redonda.
| |
21. E´are´ kakaj ke´chakunik
|
Ellos quieren trabajar
| |
22. kwaj le chikach
|
Quiero la canasta.
| |
23. ¿ Jachike mesb´al kawaj?
|
Cual escoba quieres
| |
R// Are le rax
|
la verde
| |
24. ¿Joropá alanxax kwaj?
|
Cuantas naranjas quiero
| |
R// kwaj kajib’
|
Quiero cuatro naranja.
| |
25. Are kraj oxib’ kematz’i’b’
|
Él quiere tres computadoras.
| |
26. ¿La k’o awachajil?
|
Tiene esposo
| |
R// J’e k’olik
|
si tengo
| |
27. ¿Jachike xajab’ kwaj?
|
Cual zapato quiero
| |
R// are le q’eq
|
El negro.
| |
28. ¿Jampa´kwaj jun ch’at?
|
Cuando quiero una cama
| |
R// chwe´q kwaj jun ch’at.
|
Mañana quiero una cama.
| |
29. ¿Joropa’ ink´ul k´olik?
|
Cuantas chamarras tengo
| |
R// lajuj
|
Diez.
| |
30. ¿La k’o amam?
|
Tienes mamá
| |
R// J´e k’olik
|
Si tengo.
| |
31. La k’o televisión
|
Tienes televisión
| |
R// Je’, k’o oxib’ nutelevision
|
Si, tengo tres televisores
| |
32. Kawaj jun rax tem
|
Quieres una silla verde
| |
33. Kawaj katchoplin pa le jyub’
|
Quieres saltar en la montaña
| |
34. Kqaj kujet’aman k’iche’
|
Queremos aprender k’iche’
| |
35. Kiwaj kitij alanax
|
Quieren comer naranjas
| |
CONVERSACION
Rosita: ¿La utz awach Esther?
|
-¿Cómo estas Esther?
|
Esther: Utz tyox, ¿e le at?
|
-Bien gracias, y tu?
|
Rosita: Man utz taj
|
-No estoy bien
|
Esther: Jasche?
|
-¿Porquè?
|
Rosita: Rumal k’ax nujolom
|
-Porque me duele mi cabeza
|
Esther: ¿La katijo kunab’al?
|
-¿Tomas medicina?
|
Rosita: Je’ kintijo kunab’al, tyox
|
-Si tomo medicina, gracias
|
Glenda: Saqarik alitomab’
|
-Buenos días señoritas
|
Rosita y Esther: Saqarik
|
-Buenos días
|
Glenda: Le ali are’ Karen
|
-La señorita es Karen
|
Rosita y Esther: Jacha’ Karen
|
-Hola Karen
|
Karen: Saqarik alimomab’
|
-Buenos días señoritas
|
Esther: At at ajjawje?
|
-De donde eres?
|
Karen: In in Quetzaltenango
|
-Yo soy de Quetzaltenango
|
Rosita: Jachike achak k’olik?
|
-Cual trabajo tienes?
|
Karen: In in Ajtij
|
-Yo soy maestra
|
Glenda: Uj kujchakun pa le tijob’al “la Ceiba”
|
-Nosotras trabajamos en la escuela “La Ceiba”
|
Rosita: Jampa’ kixe’ pa chak?
|
-Cuando van a trabajar?
|
Glenda: Chweq’ kuje pa chak
|
-Mañana trabajamos
|
Esther: Jawje’ k’o wi ri awachoch?
|
-Donde esta tu casa?
|
Karen: K’o pa zon 10
|
-En la zona 10
|
Esther: la utz uwach awachajil, Glenda?
|
-Como está tu esposo, Glenda?
|
Glenda: Utz maltyox
|
-Muy bien gracias
|
Marierli: Chikuyu’ Alitomab’
|
-Perdonen señoritas
|
Glenda: Man k’o taj kab’ij
|
-No te preocupes
|
Marieli: kinloq’ jun wachoch
|
-Compro una casa
|
Karen: jawje’?
|
-Donde?
|
Marieli: k’o pa zon 7
|
-En la zona 7
|
Rosita: Jas ub’anik ri awachoch?
|
-Como es tu casa?
|
Marieli: Nim, je’l, q’an, k’o jun nimaja, oxib’ warib’al, jun b’arib’al wa, jun wo’qib’al, y kyeb’ b’ab’al chuluj.
|
-Grande, bonita, amarilla, tiene una sala, tres dormitorios, una cocina, un comedor, y dos baños
|
Esther: La k’o televisión, tewrisab’al?
|
-Tienes televisión, refrigeradora?
|
Mairieli: Je’ k’o jun nutelevision, man k’o taj tewrisab’al
|
-Si tengo Tv, pero no tengo refrigeradora
|
Marieli: Chanim kawaj kinloq’ jun tewrisab’al
|
-Ahorita necesito comprar una refrigeradora
|
Karen: Jo’ pa nim k’ayib’al
|
-Vamos al supermercado
|
Esther, Glenda y Rosita: Jo’, Jo’.
|
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)